Translation of "'m frightened" in Italian


How to use "'m frightened" in sentences:

I'm sorry to disturb you, but I'm frightened.
Mi dispiace disturbarla, ma sono spaventata.
After Major Strasser's warning tonight, I'm frightened.
Dopo I'avviso di Strasser stasera ho paura.
And in a way, I'm frightened, too.
E, in un certo senso, anche spaventato.
No, I'm frightened enough for the both of you.
Ne ho già abbastanza io per tutti e due voi.
I'm protesting because I'm frightened of nuclear energy.
Sto protestando perché ho paura dell'energia nucleare.
I'm frightened for what it all might do to you.
In pensiero per come potrebbe cambiarti.
I'm frightened of leaving, and that's the truth.
la verità è che non ho il coraggio di andarmene.
I have nothing left to lose nothing left to live for but still, I'm frightened.
Non ho niente da perdere niente per cui vivere ma ancora, ho paura.
I'm so hungry, I'm frightened I might eat the lad that sleeps next to me.
Ho una fame che ho paura di mangiare il ragazzo che mi dorme accanto!
Well, I'm frightened of this place too.
Sappi che di questo posto ho paun anch'io.
I think I'm frightened of you.
Credo di aver paura di te.
Stay with me, please, I'm frightened.
rimani con me, ti prego, ho paura.
I'm frightened because she's a threat?
Sono impaurita perche' e' una minaccia?
I've got to go get my daughter, and I'm frightened for her.
Devo andare a prendere mia figlia, e sono in pensiero per lei.
I'm frightened to go to sleep.
Ho paura di andare a dormire.
You really think I'm frightened of you?
Pensi davvero che sia spaventata da te?
I'm frightened every time Mr Green and Mr Bates are in the same room.
Tremo ogni volta che Mr Green e Mr Bates sono nella stessa stanza.
You think I'm frightened of the King's toy soldiers?
Credete che sia spaventato dai soldatini giocattolo del re?
I'm frightened of the man I might have become without you.
Mi spaventa l'uomo che sarei potuto diventare senza di te.
I'm frightened of what it could be.
Ho paura di cosa potrebbe essere.
I-I'm frightened in the house alone.
Io... ho paura... a stare a casa da sola.
I'm frightened by how little you seem to understand this.
Mi spaventa il fatto che tu non sembri capire la gravita' della situazione.
I cower, I'm frightened of being whipped, I am driven.
Mi faccio piccolo, ho paura di essere frustato. - Sono costretto.
You really think I'm frightened of that toothpick?
Pensi davvero che ho paura di quel stuzzicadenti?
I mean, the truth is, I'm frightened that I'm not the Julian that you remember.
Credo che la verità sia... che temo di... non essere più il Julian che ricordi.
I'm frightened to be in my own home.
Ho paura a stare nella mia stessa casa.
I'm frightened because I think he's coming.
Ho paura perché penso che stia arrivando.
I'm frightened if I stay here much longer, I'll end up like you.
Ho paura che a rimanere qui troppo tempo possa diventare come te.
It's got so bad that I'm frightened to go to sleep.
Sono diventati cosi' orribili che ho paura di andare a dormire.
Raoul, I'm frightened Don't make me do this
Raoul, ho paura, non farmelo fare.
I'm frightened by what I see
Sono spaventata da quello che vedo
People ask me if I'm frightened or repulsed by participating in a culture where the physical manifestations of death greet us at every turn.
La gente mi chiede se sono spaventata o disgustata prendendo parte ad una cultura in cui le manifestazioni fisiche della morte ci salutano in ogni momento.
1.2461400032043s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?